Le vif intérêt que Flamenca suscite chez les spécialistes se reflète dans la multitude de propositions. La comparaison du manuscrit unique, tel qu'il se trouve à la Bibliothèque Municipale de Carcassonne, avec les éditions sur lesquelles se fondent la plupart des études européennes, met en relief les problèmes d'interprétation dus aux différentes solutions ecdotiques envisagées par les éditeurs. Le roman de Flamenca, défini par les savants comme 'ensemble de nouvelles', 'pièces en trois actes' et 'roman (historique)', a une structure clairement spéculaire et est le résultat d'une organisation minutieusement étudiée. L'auteur anonyme mêle les références à l'oeuvre ovidienne (de matière amoureuse surtout) avec celles du moyen-âge français (p. ex. les romans de Chrétien de Troyes) et du moyen-âge occitan (romans, nouvelles, et poésie lyrique), suivant un programme précis selon lequel il passe d'un univers lyrique à un universe narratif, du passé au présent, ce qui se reflète également au niveau du discours linéaire du récit. Une attention particulière est consacrée au nombre important de dialogues et à l'étude de la méthode de l'enchâssement de textes narratifs et non narratifs, que l'auteur anonyme perfectionne dans ce roman.